З
Можно купить80 ₽ 900 ₽ −91%
Перевод аудиовизуального контента требует понимания жестких стандартов оформления, выходящих далеко за рамки обычного текстового перевода. Курс помогает освоить профессиональные критерии качества, техники укладки экранной речи и работу со специализированными гайдлайнами, такими как Netflix Styleguide.
В программе разбираются нюансы перевода художественных, документальных фильмов и мультфильмов, создание субтитров для глухих и слабослышащих (SDH), а также технические аспекты работы в профессиональном ПО. Обучение ориентировано на переводчиков, стремящихся систематизировать опыт и перейти от любительских фансабов к коммерческим стандартам индустрии.
Отзывов пока нет. Будьте первым!